be that something you want to see in the world
Written on July 11, 2009
ghandi spusese ceva care aparent suna diferit – be the change you want to see around, sau whatever.
imi place la fel de mult parafraza de mai jos, pentru ca are ceva dintr-un panseu foarte valoros al lui trump:
vrei sa rezolvi o problema? agraveaz-o!
Filed in: delicatessen.

Eu n-am citit-o la Trump, ci la CTP, pe vremea cand scria SF, inainte de 1989. Avea o povestire numita “Balada cavalerului programator”. Inainte de a pleca in aventura, cavalerul programator primeste de la tatal lui cel batran si versat mai multe sfaturi. Printre ele si acesta, “daca dai de o problema minora, provoaca una majora si cheama specialistul”. Alta era “daca dai de o problema de hardware, tu spune ca esti softist prin vocatie”. Citez din memorie, scuze…
misto. daca tot te-am prins, poti sa-mi spui cine a scris povestirea Frasbile si granchioase?
Avem. Poftim. Atentie, e un doc. Aici despre original:Mimsy were the Borogoves. Autorul sunt doi (Henry Kuttner si C.L.Moore), uniti intr-un pseudonim: Lewis Padgett. Traducerea documentului in lb romana ii apartine lui Mihai Dan Pavelescu, din cate am citit…
multumesc. deci titlul romanesc ii apartine traducatorului.
Titlul, asa cum e el, ii apartine lui domnului traducatorului “Alice through the looking glass” in romana (nu cunosc dar la nevoie e la un click distanta), cel care a adaptat si Jabberwocky. “Mimsy were the Borogoves” e luat din prima strofa:
`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Sunt mai multe adaptari, d-un pamplezir am gasit si “Triţari erau toţi borogovii”. sa fie bine si apa calda.
Lewiss Padgett, pseudonim comun pentru Henry Kuttner si C. L. Moore. long live the interwebs.
uite si textul:
http://www.astech.ro/p_pin/Fra_gran.doc
ei, acum chiar ma simt rasfatzat.
)
…sau carecumva te gandeai la Jabberwocky?
era o poezie odata, cu tilc multiplu- be the best of whatever you are- ca sa parafrazez, pen’ ca era frumoasa ( ” if you can’t be a tree, be a bush”
) )
:if you can’t be a star, be a lightbulb. Dincolo de gluma, se face referire la influentarea inconstientului colectiv prin actele de compartament ale unui individ ?
Be a bush, but don’t be a George Bush. And if you must be a George Bush, don’t be a George W. Bush.
prefer vb lui Ghandi totusi
mie fraza si poza imi aduc aminte de un text scris cu carioca pe usa unui WC: ‘I curse this place’.
blessed be that place!:-)